Print

Любовный эпос прошедший через века.

фото из яндексаЛюблю я грешным делом, иногда посмотреть телеканал Культура. В частности популярные лекции для студентов и школьников. Одна из них, по русскому эпосу, вызвала во мне желание высказаться.
 

Дело в том, что я не совсем согласен с автором лекции по трактовке одной из былин про отношения Добрыни c дочерью богатыря, и как эта былина трактуется. По отношению к тому, насколько она правдоподобна, в историческом контексте, или это просто сказка.
Ведь пока не была найдена Троя, одна из греческих легенд считалась просто вымыслом.

Суть краткого и вольного пересказа былины, заключается, в том, что под сказочностью воспринимаются некоторые слова вышедшие из употребления или потерявшие их первоначальный смысл. Я уже не говорю о том , что некоторые слова или выражения в словосочетаниях былин, похоже, имели двойное выражение. Поэтому и былины понимаются иногда не совсем так, как их понимали в то время, когда они сочинялись.

Автор представил эту былину, как частично сказочной и отнёс (насколько я понял по памяти) к повествованию о единоборствах и подвигах. Сказочность заключается в том, что богатырь Добрыня, пытался догнать большого богатыря, но так и не догнал, который оказался дочерью другого богатыря. Хотел бы сразу обратить внимание, что слово “большой” и сейчас трактуется иногда как “уважаемый человек” или “большой начальник”.

Далее следует, что осерчав, от этого, он попеременно кидает копьё и булаву в след, но и этим не останавливает всадника. В конце концов догоняемый богатырь, оказавшейся дочерью богатыря, положила Добрыню в свой «карман». Из этого делаются выводы, насколько были несоизмеримые размеры богатырей. 
Немного подумав, через какое -то время, богатырка взяла и вытащила его из своего кармана, чтобы рассмотреть его на своей «руке» поближе, с целью, не выйти ли за него замуж, если понравиться.
Поэтому у современников, возникает вопрос, какие несоизмеримые размеры имели эти два человека и каким образом, этот мальчик с пальчик, может рассматриваться в качестве жениха, на самом же деле речь идёт о возможностях и положении в сословном обществе этих людей.

Я предлагаю рассматривать эту былину, как любовный эпос, повествующий о первоначальном желании просто выгодно жениться, но которое привело к влюблённости Добрыни с последующими последствиями.
Учитывая то, что этого богатыря, ещё посылали с дипломатическими и щекотливыми поручениями, то насколько была в этом плане разносторонне развита девушка , что её сделали одним из героев этой былины. Тогда былина в современной трактовки звучала бы в таком варианте.

Добрыня, стал ухаживать со своими целями за дочерью богатыря, уважаемого всеми человека или одного из начальников богатырей. Скачки в догонялки, как и просто догонялки, за понравившейся девушкой, приняты до сих пор у многих народов. В этой игре , девушка оказалась с норовом.
Не догнав её, и не добившись своей цели, после очередного отказа, он от злости начал кидать ей вдогонку всё, что есть у него под рукой. Не обязательно с целью, непременно попасть. 
В пользу этой версии говорит, что если копьё является метательным оружием, то булава таковым метательным оружием не является, а применяется в ближнем бою, как усовершенствованная дубина.

Девушка увидев, что она ему, возможно нравиться, решила проверить его, мысленно подумав, что он тогда, уже у неё в кармане. До сегодняшнего дня у русских существуют подобные поговорки. 
Например –Закидаем одними шапками или Положу на одну руку и прихлопну другой. И насколько я помню выражение - "он у меня в кармане", отражает именно иносказательный смысл, например- зависимость или понимание в смысле - почти моё, станет моим, принадлежит мне.
Поэтому она, через некоторое время, дала возможность подойти к себе, так сказать, поближе познакомиться. Она и вытащила Добрыню из своего кармана не сразу, а по истечении какого - то времени, с возможностью рассмотреть его на своей руке, с своих подходов, а не понравиться ли он ей, и не выйти ли за него замуж.
Перед этим убедившись, что он у неё на крючке, влюблён и практически в её руках. То есть, она может контролировать его желания.
Поэтому она вначале взяла власть над его волею и показала, что она не так проста, как он думает про неё. Она это сделала, чисто по женски, а не победою в противостоянии силой богатырки.

Поэтому я рассматриваю выражение – “Вытащила из своего кармана и стала рассматривать Добрыню на своей руке” – именно в этой интерпретации. До нас дошёл эпос о женщине редкого ума и способностей, удивившая своих соплеменников в то время. Эпос, восхвалявший одну из женщин высокого положения.

Я к сожалению не читал, эту былину, но думаю мою версию, из того, что я понял, можно рассматривать более правдоподобной. Это говорит, что со времён древних славян у нас, сохранились иносказательные синонимы и слова, поговорки к различным ситуациям.
Написал, я это не в обиду автору передачи. Рассказчик, как было подмечено автором передачи, может уже и не знать и не верить запомнившимися с детства легендам и сказаниям.
И поэтому берётся смысл эпоса и его современная трактовка со слов первоисточника, который сам иногда не знает достоверно об чём рассказывает, а точнее, пересказывает то, что механически запомнил в детстве.

Март 2012 года. Кольчугино. Чуприков А.Г.
 
Powered by Bullraider.com